Expat Forum For People Moving Overseas And Living Abroad banner

translation assermentée online?

641 views 7 replies 4 participants last post by  ToulouseRob  
#1 ·
Hello team,

My local certified translator has retired, and I have a batch of documents for naturalization that need doing. I am seeing a few online options that insist they are offering traduction assermentée, but I have been duped before by online services (when I was even more clueless, if that is possible). They all have rather silly names too, like "translatorus" etc. The prices are about the same as my old translator and their reviews are positive, but refer only to the accuracy of the translations (this is all simple documents, I'm only concerned about giving the administration the seal and signature it wants). I know we have some restrictions in the forum about offering direct links to businesses, but do you have a real traducteur/ice or online resource that you've had success with (for administrative/immigration projects)? Doesn't need to be local to me, I'm happy to email with someone for the correct results.

Thanks a million
 
#4 ·
I have been there and found them either unresponsive via email or unable to do what I need. Also the search term/criteria is very clunky, and the results flooded with those not offering the depart/arrive combination that I enter. Thanks but I'm really only looking, as I said, for direct references for a specific web based services or individual translators.
 
#3 ·
Just to add, if you want a specific recommendation I can recommend a colleague in Normandy that I have passed clients on to in the past and they have been have been happy with her. But I think you would be safe with any sft member.
 
#6 ·
We've used this service "Traductions assermentées". I used it a few years ago for the Brexit titre de séjour application, my OH used it last year. I would use them again when I need to. The prices seemed reasonable, the turnround was quick (about a week) - but they warn that turnround is slower over summer; it's worth checking with them if you have time sensitive needs. I sent scanned documents in English, they returned PDF documents in French a few days later followed by the paper versions by post.

I'm not sure if it was helpful but I also provided typed versions of handwritten parts of the documents (eg. my parents' birth certificates from 1915) some of which were barely legible, and some street names and grandparents' occupations are not at all evident (of course I knew them family folklore, but others might not). They may not have used them but I like to think it avoided mistakes and may have speeded things up.