Iraqi/Kuwaiti/Emirati/Saudi are all quite different in significant waysLOOK there is a different accent but only Arab can know this different and also there is 4 accent in Arab only . alsham accent ( Syria - Lebanon - phlasten - Jordan ), gulf accent , west Arab accent , al neel accent ( Egypt - Sudan )
for me i can't know the deference between gulf accents i can't know if some one from Saudi or Kuwait and also i can't know between morocco and Algeria and they are same to us and the Arabic language is only one language not like English ( American - britch ) my surprising here that there isn't Lebanese Arabic and no one teach you accent cause when we read and write and teach we teach in Arabic not in accent cause no dictionary for accent
90 % of our local language fluent and 10 % different pronounce than fluent Arabic in all Arabic country
Hello BuddyM123 you are Arabic if i am not wrong and you are from Alsham country
of course there are different between pronunciation in local but Arabic only one language and the fluent is only one and all Arab know that
in my area rural people talk different that city people and this is not in arab only this is in all word
ok iam not good in English to explain what i mean but if you give a and Syrian person and Egyptian person a newspaper and let them to read how will they read ? in deferent accent ?
no only one way to say the fluent accent the Quran accent and the old poem accent not like English . there are 2 English institute ( American language and Brtich languge ) but in Arabic only one fluent language
ok i just want to say there are no institute to teach an accent - can you tell me if there is any institute teaching a rural English accent ?
ok sorry but i wanted to explain that the fluent only one
How are you in Lebanese/Syrian = Keefak the fluent is keefa Halok but we make it short
keefak = how u keefa halok = how are you
Iraqi = Shlonak also for syrian and lebanese and gulf
Egyptian = Zayyak
Yea, same with Spanish (euro/south american)You can find courses treaching American English as opposed to British English and that is the same concept as say Egyptian or Gulf Arabic. No one is saying one is better than the other, but here are differences in use of words and accents. We can all read the written word, no matter the variations and can understand the differences, but nontheless there are differences.
lol, no bickering taking place as far as I can see.Everyone needs to take a deep breath and stop bickering.
here are a few links to educate
Lebanese Arabic - Wikipedia, the free encyclopedia
The Importance of Distinguishing Lebanese Language from Arabic Language
And for the thread starter
Dubizzle.com - Dubai Jobs - Education - ARABIC & FRENCH lebanese teacher
Lol, we were getting somewhere until you threw a cat amongst the pigeons with articles trying to prove the historic authenticity of Lebanese as a separate language to Arabic!buddy, the thread starter is asking for somone to teach him the lebanese dialect version of arabic. Not a diffrent language. Just dialect.
Funny you should say that. As a non-Arab familiar with the Arabic language - I find spoken standard arabic sounds posh and melodious whereas the dialects sound 'peasantish' and harsh. To me - it's like the difference between upper class (Brit) accent and the east end accent.Nobody speaks in the standard arabic because they would sound like a robot