This morning, I had coffee with my French neighbour - male. We discussed my recent visit to meet the new village mayor. I said he was not at all friendly towards me and had spoken to me in rocket speed French. I laughed saying i would not go out of my way to meet him again. My neighbour leaned back in his chair and said "Il a un visage comme une porte de prison" - that man he has the face of a prison door. I have to admit I have laughed all afternoon about it - a perfect description.
To date this is my favourite and I am sure you all have even better ones.
At the risk of lowering the tone of this esteemed forum, I rather like:
Il pète plus haut que son cul
Literal translation - He farts higher than his arseh**e
It has the meaning of "having ideas above his station".
French can be very crude, but in this case I think it works well.
A funny expression for me is "ça me fait une belle jambe" (I couldn't care less)
Check out the story behind it, it's a very interesting one
Le dictionnaire des expressions françaises décortiquées - Signification, Origine, Histoire, Étymologie, Encyclopédie - Faire une belle jambe
My favourite: "avoir le cul bordé de nouilles".
Means to be lucky...origine uncertain.
|All times are GMT. The time now is 12:20 AM.|
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO
vBulletin Security provided by vBSecurity v2.2.2 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2020 DragonByte Technologies Ltd.